-
1 se pencher par la fenêtre
se pencher par la fenêtreDictionnaire français-néerlandais > se pencher par la fenêtre
-
2 fenêtre
fenêtre [f(ə)nεtʀ]feminine nounwindow ; [de formulaire] space• regarder/sauter par la fenêtre to look/jump out of the window• c'est une fenêtre ouverte sur... (figurative) it's a window on...• fenêtre pop-up or intruse or surgissante pop-up window* * *fənɛtʀ1) Architecture window; faux I2) ( d'enveloppe) window3) ( dans un document) space4) Informatique window•Phrasal Verbs:••* * *f(ə)nɛtʀ nf[maison, voiture] window* * *fenêtre nf1 Archit window; place côté fenêtre Rail window seat; regarder/se pencher par la fenêtre to look/lean out of the window; être à sa fenêtre to be at one's window; ⇒ faux;2 ( d'enveloppe) window;3 ( dans un document) space;4 Ordinat window;5 Anat fenestra.fenêtre basculante Archit tilt-and-turn window; fenêtre à battants Archit casement window; fenêtre coulissante Archit sliding window; fenêtre à croisillons Archit lattice window; fenêtre dormante Archit sash frame window; fenêtre à guillotine Archit sash window; fenêtre de lancement Astronaut launch window; fenêtre mansardée Archit dormer window; fenêtre à meneaux Archit mullioned window; fenêtre de projection Cin projection window; fenêtre en saillie Archit bay window; ( arrondie) bow window; fenêtre à tabatière Archit skylight; fenêtre de toit roof light.jeter l'argent par les fenêtres to throw money away.[f(ə)nɛtr] nom fémininfenêtre à coulisse ou à guillotine sash window2. [d'une enveloppe] window -
3 pencher
pencher [pãsĵee]1 (over)hellen ⇒ schuin zijn, scheef hangen♦voorbeelden:→ balanceII 〈 overgankelijk werkwoord〉♦voorbeelden:1. v1) (over)hellen, scheef hangen2. se pencherv1) zich buigen, zich bukken -
4 pencher
pɑ̃ʃev1) neigen2)3)4)pencherpencher [pã∫e] <1>1 (perdre l'équilibre) moto, pile de livres sich [zur Seite] neigen; arbre sich biegen; bateau Schlagseite haben; Beispiel: le vent fait pencher l'arbre der Baum biegt sich im Wind2 être (ne pas être droit) mur, tour schief sein; bouteille schief stehen; tableau schief hängen; Beispiel: pencher à droite voiture nach rechts hängen; Beispiel: la tour penchée de Pise der Schiefe Turm von Pisa3 (se courber vers) Beispiel: être penché sur quelqu'un/quelque chose sich über jemanden/etwas beugen; Beispiel: penché sur ses livres in seine/ihre Bücher vertieft4 (se prononcer pour) Beispiel: pencher pour quelque chose einer S. datif zuneigen, zu etwas tendierenschräg halten bouteille, carafe; kippen table, chaise; Beispiel: pencher la tête; (en avant, sur quelque chose) den Kopf beugen; (de honte) den Kopf senken; (sur le côté) den Kopf [zur Seite] neigen; Beispiel: pencher la tête en arrière den Kopf zurücklegen1 (baisser) Beispiel: se pencher sich bücken; Beispiel: se pencher par la fenêtre sich zum Fenster hinauslehnen -
5 pencher
I v tincliner مال ['maːla]◊pencher la tête — مال/حنى الرأس
II v i1 être de biais حنى [ћa׳naː]◊L'arbre penche. — الشجرة تنحني
2 pencher pour فضل ['fadʼːala]————————se pencherv pr1 حنى [ћa׳naː]2 se pencher sur إهتم [ʔih'tamːa]* * *I v tincliner مال ['maːla]◊pencher la tête — مال/حنى الرأس
II v i1 être de biais حنى [ћa׳naː]◊L'arbre penche. — الشجرة تنحني
2 pencher pour فضل ['fadʼːala] -
6 pencher
pencher [pɑ̃∫e]➭ TABLE 11. transitive verb[+ meuble, bouteille] to tip up2. intransitive verbb. ( = être porté à) je penche pour la première hypothèse I lean towards the first hypothesis3. reflexive verba. ( = s'incliner) to lean over ; ( = se baisser) to bend downb. ( = examiner) se pencher sur un problème/cas to look into a problem/case* * *pɑ̃ʃe
1.
verbe transitif to tilt [meuble]; to tip [something] up [bouteille]pencher la tête en arrière/sur le côté — to tilt one's head back/to one side
2.
verbe intransitif1) ( être incliné) [tour, arbre, mur] to lean; [bateau] to list; [tableau] to slant, to tilt2) ( préférer)pencher pour — to incline toward(s) [opinion, théorie]; to be in favour [BrE] of [solution, fermeté]
3.
se pencher verbe pronominal1) ( s'incliner) [personne] to lean; ( se baisser) to bend downse pencher sur quelqu'un/quelque chose — to bend over somebody/something
2) ( analyser)se pencher sur — to look into [problème, passé]
* * *pɑ̃ʃe1. vi1) [tableau, glace] to tiltCe tableau penche vers la droite. — The picture's tilting to the right.
2) [mur, tour, tas, arbre] to lean3)faire pencher la balance en faveur de qn/qch — to tip the balance in sb/sth's favour Grande-Bretagne to tip the balance in sb/sth's favor USA
4) figpencher pour — to be inclined to favour Grande-Bretagne to be inclined to favor USA
2. vt* * *pencher verb table: aimerA vtr to tilt [meuble, objet]; to tip [sth] up [bouteille, verre]; pencher la tête [personne] ( en avant) to bend one's head forward(s); ( en arrière) to lean ou tilt one's head back; pencher la tête sur le côté to tilt one's head to one side; pencher le corps en avant/en arrière to lean forward(s)/backward(s); pencher la tête [fleur] to wilt.B vi1 ( être incliné) [objet, tour, arbre, mur] to lean; [bateau] to list; [tableau] to slant, to tilt; le tableau penche un peu du côté gauche the painting is slanting ou tilting a little to the left;2 ( préférer) pencher pour to incline toward(s) [opinion, théorie]; to be in favourGB of [solution, fermeté].C se pencher vpr1 ( s'incliner) [personne] to lean; ( se baisser) to bend down; se pencher en avant/en arrière/vers to lean forward(s)/backward(s)/(over) toward(s); se pencher à la fenêtre to lean out of the window; ‘défense de se pencher au-dehors’ ‘do not lean out of GB ou out US the window’; se pencher sur qn/qch to bend over sb/sth;2 ( analyser) se pencher sur to look into [problème, passé]; se pencher avec indulgence sur le cas de qn to take a lenient view of sb's case.[pɑ̃ʃe] verbe intransitif1. (auxiliaire être) [être déséquilibré - entassement] to lean (over), to tilt ; [ - bateau] to listla tour/le mur penche vers la droite the tower/the wall leans to the rightle miroir penche encore un peu, redresse-le the mirror is still crooked, straighten itfaire pencher la balance en faveur de/contre quelqu'un (figuré) to tip the scales in favour of/against somebody2. (auxiliaire être) [être en pente] to slope (away)le sol penche the floor slopes ou is on an inclinepencher pour [préférer] to be inclined to, to incline towards————————[pɑ̃ʃe] verbe transitif————————se pencher verbe pronominal intransitif‘ne pas se pencher au-dehors’ ‘do not lean out of the window’————————se pencher sur verbe pronominal plus préposition -
7 fenêtre
une fenêtre à guillotine — опускно́е (подъёмное) окно́; une double fenêtre — окно́ с двойны́ми ра́мами; une fausse fenêtre — ло́жное окно́; les battants de la fenêtre — ство́рки окна́; une chambre à trois fenêtres — ко́мната с тремя́ о́кнами; être à la fenêtre — быть <сиде́ть (assis), — стоя́ть (debout)) ipf. — у окна́; regarder par la fenêtre — смотре́ть/по= в окно́; se pencher à la fenêtre ↑ — све́шиваться/све́ситься <высо́вываться/вы́сунуться> из окна́; jeter qch. par la fenêtre — броса́ть/бро́сить (↑ выбра́сывать /вы́бросить) что-л. из окна́une fenêtre coulissante — раздвижно́е окно́;
-
8 se pencher
pɑ̃ʃe vpr/vi1)Françoise s'est penchée sur son cahier. — Françoise leant over her exercise book.
2) figse pencher sur [problème] — to look into
-
9 se pencher
-
10 se pencher
-
11 lean
B adj2 fig ( difficult) [year, times] difficile ; to have a lean time ou year connaître les vaches maigres ; two lean years deux années de vaches maigres ;3 ( efficient) [company] dégraissé.C vtr (prét, pp leaned ou leant) appuyer ; to lean a bike/ladder against a wall appuyer un vélo/une échelle contre or à un mur ; to lean one's head on sb's shoulder appuyer sa tête sur or contre l'épaule de qn ; to lean one's head out of the window se pencher par la fenêtre, mettre la tête à la fenêtre ; to lean one's elbows on sth s'accouder à qch ; to lean one's back against the wall s'adosser au mur.D vi (prét, pp leaned ou leant) [wall, building] pencher ; the bicycle/ladder was leaning against the wall la bicyclette/l'échelle était appuyée contre le mur or au mur ; to lean against a wall ( for support) s'appuyer contre un mur ; ( with one's back) s'adosser au mur.to have a lean time of it manger de la vache enragée ○.■ lean across:▶ lean across [person] se pencher (to do pour faire) ;▶ lean across [sth] se pencher par-dessus [desk, table].■ lean back se pencher en arrière ; to lean back in one's chair s'appuyer contre le dossier de sa chaise.■ lean down se pencher ; to lean down from the cab of a lorry se pencher par la vitre d'un camion.■ lean forward se pencher en avant (to do pour faire).■ lean on:▶ lean on [sth] s'appuyer sur [stick] ; s'accouder à [window-sill] ; lean on my arm appuie-toi sur mon bras ;▶ lean on [sb]1 lit s'appuyer sur [person] ;■ lean out:▶ lean out se pencher au dehors ; to lean out of [sth] se pencher par [window] ; se pencher par la vitre de [vehicle].■ lean over:▶ lean over [sth] se pencher par-dessus [shoulder, wall]. -
12 lean
lean [li:n](preterite, past participle leaned or leant)1. adjectiveb. ( = poor) [harvest] maigre• there are lean times ahead in the property market le marché de l'immobilier connaîtra une période difficilea. [wall, construction] pencherb. ( = support o.s.) s'appuyer ( against contre ) ; (with one's back) s'adosser ( against à ) ; (with elbows) s'accouder (on à)• to be leaning against the wall [ladder, bike] être appuyé contre le mur ; [person] être adossé au murc. ( = apply pressure) (inf) faire pression[+ chair] pencher en arrière• "do not lean out" « ne pas se pencher au dehors »[person] ( = forward) se pencher en avant ; ( = sideways) se pencher sur le côté ; [object, tree] pencher* * *[liːn] 1.adjective [person, body, face] mince; [meat] maigre; fig ( difficult) [year, times] difficile; [company] dégraissé2. 3.intransitive verb (prét, pp leaned ou leant) [wall, building] pencher; [bicycle, ladder] être appuyé contre quelque choseto lean against something — [person] s'appuyer contre quelque chose
Phrasal Verbs:- lean on- lean out•• -
13 window
window n1 ( to look through) (of house, room) fenêtre f ; (of shop, public building) vitrine f, devanture f ; ( of train) vitre f, fenêtre f ; ( of car) vitre f, glace f, fenêtre f ; ( of plane) hublot m ; ( stained glass) vitrail m ; to sit at or by the window ( in room) s'asseoir à la fenêtre ; (in train, car) s'asseoir près de la fenêtre ; I'd like a seat by a window Aviat j'aimerais une place côté fenêtre ; to look out of ou through the window regarder par la fenêtre ; if you look out of the window you will see Paris Aviat si vous regardez par le hublot vous verrez Paris ; to lean out of the window se pencher par la fenêtre ; ‘do not lean out of the window’ ( in train) ‘ne pas se pencher au dehors’ ; to break a window casser une vitre or un carreau ; to clean ou wash the windows laver les vitres or les carreaux ; how much is the jacket in the window? Comm combien coûte la veste dans la vitrine? ; a window on the world fig une fenêtre sur le monde ; to provide a window on what goes on behind the scenes fig ouvrir une fenêtre sur ce qui se passe dans les coulisses ;2 ( for service at bank or post office) guichet m ;3 ( of envelope) fenêtre f ;4 Comput fenêtre f ;5 (space in diary, time) créneau m ; we've missed our window nous avons raté notre créneau ; to provide a window of opportunity for sb to do fournir un créneau à qn pour faire ; launch window créneau de lancement.to go ou fly out the window ○ [plans] tomber à l'eau ; [hopes] s'écrouler ; the eyes are the windows of the soul Prov les yeux sont le miroir de l'âme. -
14 sporgere
sporgere v. (pres.ind. spòrgo, spòrgi; p.rem. spòrsi; p.p. spòrto) I. tr. 1. ( tendere in fuori) passer: sporgere la testa dal finestrino passer la tête par la fenêtre. 2. ( protendere) tendre: sporgere le mani verso qcu. tendre les mains vers qqn. II. intr. (aus. essere) ( venire in fuori) sortir, ressortir, dépasser (aus. avoir): un chiodo sporge dal muro un clou sort du mur. III. prnl. sporgersi 1. ( protendersi) se pencher: è pericoloso sporgersi dal finestrino il est dangereux de se pencher par la fenêtre. 2. ( Edil) saillir, dépasser, déborder. -
15 lehnen
'leːnənv1) appuyer, adosser2)sich lehnen — s'appuyer, s'adosser
lehnenl71e23ca0e/71e23ca0hnen ['le:nən]Beispiel: sich an [oder gegen] jemanden/etwas lehnen s'appuyer contre quelqu'un/quelque chose; Beispiel: sich aus dem Fenster lehnen se pencher par la fenêtre -
16 hang
hang [hæŋ](preterite, past participle hung)a. [+ lamp, curtains, decorations, painting] accrocher ; [+ wallpaper] posera. [rope, dangling object] pendre (on, from à)b. ( = hover) fog hung over the valley un brouillard planait sur la valléec. [criminal] être pendu3. noun4. compounds► hang about, hang around( = loiter) traîner ; ( = wait) attendre• she hung back from suggesting this elle hésitait à le proposer► hang down intransitive verb pendre• hang in there, Bill, you're going to make it accroche-toi, Bill, tu vas y arriver► hang on• hang on, I didn't say that! attends un peu, ce n'est pas ce que j'ai dit !b. ( = hold out) tenir bonb. ( = depend on) dépendre de► hang outa. [tongue] pendre• let it all hang out! (inf!) défoulez-vous ![+ washing] étendre (dehors)[argument, story] se tenir ; [statements] s'accorder► hang up[+ hat, picture] accrocher (on à, sur)* * *[hæŋ] 1.1) ( of garment) tombant m2) (colloq) ( knack)2.to get the hang of something (colloq)/of doing (colloq) — piger (colloq) quelque chose/comment faire
transitive verb (prét, pp hung)1) ( suspend) (from projection, hook, coat-hanger) accrocher ( from à; by par; on à); (from string, rope) suspendre ( from à); ( drape over) étendre, mettre ( over sur); ( peg up) étendre [washing] (on sur)2) (also hang down) ( let dangle) suspendre [rope, line etc] ( out of par); laisser pendre [arm, leg]3) ( decorate with)to be hung with — être orné de [flags, tapestries]; être décoré de [garlands]
4) ( interior decorating) poser [wallpaper]5) Construction, Technology poser [door, gate]6) (prét, pp hanged) pendre [criminal, victim]3.intransitive verb (prét, pp hung)1) ( be suspended) ( on hook) être accroché; ( from height) être suspendu; ( on washing line) être étendu; [arm, leg] pendre2) ( drape) [curtain, garment] tomber3) ( float) [fog, cloud, smoke, smell] flotter4.reflexive verb (prét, pp hanged)Phrasal Verbs:- hang on- hang out- hang up••hang the expense! — (colloq) au diable la dépense!
hanged if I know! — (colloq) je n'en sais fichtre rien! (colloq)
to let it all hang out — (colloq) être relax (colloq); sheep
-
17 finestrino
finestrino s.m. 1. (di treni, auto e sim.) fenêtre f., vitre f.: posto vicino al finestrino place côté fenêtre; non gettare oggetti dal finestrino ne jeter aucun objet par la fenêtre; è vietato sporgersi dal finestrino il est interdit de se pencher par la fenêtre; abbassare il finestrino baisser la vitre. 2. ( Mar) ( oblò) hublot. -
18 affacciare
affacciare v. ( affàccio, affàcci) I. tr. 1. (proporre, avanzare) avancer, mettre en avant: affacciare un'ipotesi avancer une hypothèse; affacciare un dubbio avancer un doute. 2. ( rar) ( porre in vista) montrer. II. prnl. affacciarsi 1. ( per guardare fuori) se mettre (à la fenêtre). 2. ( per farsi vedere) se montrer, apparaître intr.: affacciarsi alla finestra se montrer à la fenêtre; il re si affacciò al balcone le roi apparut au balcon. 3. ( sporgendosi) se pencher (par la fenêtre). 4. ( fig) ( presentarsi) se présenter, venir à l'esprit, traverser l'esprit: un'idea mi si affacciò alla mente une idée me vint à l'esprit, une idée se présenta à mon esprit. 5. ( essere esposto verso) donner: la città si affaccia sul mare la ville donne sur la mer. -
19 hang
hang [hæŋ]accrocher ⇒ 1 (a) suspendre ⇒ 1 (a) fixer ⇒ 1 (a) coller ⇒ 1 (a) décorer ⇒ 1 (b) pendre ⇒ 1 (c), 2 (a) être accroché ⇒ 2 (a) être suspendu ⇒ 2 (a), 2 (c) être étendu ⇒ 2 (a) tomber ⇒ 2 (b) flotter ⇒ 2 (c) être pendu ⇒ 2 (d)(pt & pp vt senses (a), (b), (d) & vi senses (a)-(c), (e) hung [hʌŋ], pt & pp vt (c) & intransitive verb (d) hanged)(a) (suspend → curtains, coat, decoration, picture) accrocher, suspendre; (→ door) fixer, monter; (→ art exhibition) mettre en place; (→ wallpaper) coller, poser; Cookery (→ game, meat) faire faisander;∎ to hang sth on the wall accrocher qch au mur;∎ they hung banners from their windows ils ont accroché des bannières à leurs fenêtres;∎ to hang a picture suspendre un tableau;∎ British to hang one's head (in shame) baisser la tête (de honte);∎ to hang fire (project) être en suspens; (decision) traîner (en longueur); (person) mettre les choses en suspens∎ a tree hung with lights un arbre décoré ou orné de lumières;∎ to hang a room with tapestries tendre une salle de tapisseries(c) (criminal) pendre;∎ to be hanged for one's crime être pendu pour son crime;∎ to hang oneself se pendre;∎ hanged or hung, drawn and quartered pendu, éviscéré et écartelé;∎ familiar hang him! qu'il aille se faire voir!;∎ British familiar I'll be hanged if I'm going out in that weather il n'y a pas de danger que je sorte par ce temps□ ;∎ British (you) might as well be hanged for a sheep as a lamb quitte à être puni, autant l'être pour quelque chose qui en vaille la peine∎ to hang a left/right prendre à gauche/droite□(a) (be suspended → rope, painting, light) être accroché, être suspendu; (→ clothes on clothes line) être étendu, pendre; Cookery (of game) se faisander;∎ to hang from sth être accroché ou suspendu à qch;∎ to hang on sb's arm être accroché au bras de qn;∎ her pictures are now hanging in several art galleries ses tableaux sont maintenant exposés dans plusieurs galeries d'art;∎ the way her hair hangs down her back la façon dont ses cheveux lui tombent le long du dos;∎ time hangs heavy (on) my/his hands le temps me/lui semble long;∎ familiar how's it hanging? ça gaze?;(b) (of drapery, clothes etc) tomber, se draper;∎ his suit hangs well son costume tombe bien;∎ his clothes hang loosely on him il flotte dans ses vêtements;∎ this door hangs badly cette porte est mal suspendue (sur ses gonds)(c) (float → mist, smoke etc) flotter, être suspendu;∎ the ball seemed to hang in the air le ballon semblait suspendu en l'air(d) (criminal) être pendu;∎ you'll hang for your crime vous serez pendu pour votre crime;∎ he's hanging with his friends il traîne avec ses copains3 noun∎ to get the hang of doing sth prendre le coup pour faire qch;∎ I never did get the hang of skiing je n'ai jamais réussi à prendre le coup pour skier;∎ to get the hang of sth (understand) piger qch;∎ I can't get the hang of this computer je n'arrive pas à piger comment marche cet ordinateur;∎ are you getting the hang of your new job? est-ce que tu te fais à ton nouveau travail?□ ;∎ you'll soon get the hang of it tu vas bientôt t'y faire□∎ he doesn't give a hang (couldn't care less) il n'en a rien à taper ou à cirer∎ he kept me hanging about or around for half an hour il m'a fait poireauter pendant une demi-heure;∎ I've been hanging about or around waiting for her to come je tourne en rond à l'attendre;∎ I hate all this hanging about or around je déteste toute cette attente□, je déteste poireauter comme ça;∎ British hang about (a bit)! attends!□ ;∎ hang about, that's not what I mean! attends ou doucement, ce n'est pas ce que je veux dire!□(b) (be idle, waste time) traîner (à ne rien faire)□ ;∎ to hang about or around on street corners traîner dans les rues;∎ to hang about the house doing nothing traîner à la maison à rien faire;∎ we can't afford to hang about if we want that contract nous ne pouvons pas nous permettre de traîner si nous voulons obtenir ce contrat;∎ she doesn't hang about or around (soon gets what she wants) elle ne perd pas de temps□∎ Mum doesn't want me hanging around when the guests arrive maman ne veut pas que je sois là quand les invités arriveront□ ;∎ that kid's been hanging around for the past hour ça fait une heure que ce gamin traîne dans les parages∎ to hang about or around a place traîner dans un endroit□∎ I don't like the boys she hangs about with je n'aime pas les garçons avec qui elle traîne(wait behind) rester un peu plus longtemps; (not go forward) se tenir ou rester en arrière;∎ to hang back from doing sth renâcler à faire qch;∎ British figurative he hung back from saying what he really thought il s'est retenu de dire ce qu'il pensait vraiment∎ hang in there! tiens bon!, accroche-toi!➲ hang on(a) (hold tight) se tenir, s'accrocher;∎ hang on tight tiens-toi ou accroche-toi bien∎ hang on and I'll get him for you (on phone) ne quitte pas, je te le passe□ ;∎ do you mind hanging on for a minute or two? ça ne te dérange pas de patienter quelques minutes?□ ;∎ I've been hanging on for the past quarter of an hour! (on phone) ça fait un quart d'heure que j'attends!□(c) (hold out, survive) résister, tenir (bon);∎ familiar hang on in there! (don't give up) tiens bon!, tiens le coup!∎ she hung on his every word elle buvait ses paroles, elle était suspendue à ses lèvres(b) (depend on) dépendre de;∎ it all hangs on whether we get the loan pour nous, tout dépend de l'obtention ou non du prêt;∎ this is what it all hangs on tout dépend de cela∎ to hang one on (get drunk) prendre une cuite(a) (cling to) s'accrocher à∎ I'd hang onto that table if I were you à ta place, je garderais précieusement cette table;∎ he hung onto these outdated ideas il se raccrochait à ces idées démodées□➲ hang out(a) (protrude) pendre;∎ his shirt tails were hanging out sa chemise dépassait;∎ familiar to let it all hang out (person) se relâcher complètement□, se laisser aller□ ; (speak without restraint) se défouler; humorous (go naked) se promener tout nu□∎ he hangs out at the local bar c'est un habitué du café du coin□ ;∎ where does she hang out? quels sont les endroits qu'elle fréquente?□(c) (survive, not give in) résister, tenir bon;∎ they won't be able to hang out for more than another two days ils ne résisteront ou ne tiendront pas plus de deux jours;∎ the strikers are hanging out in their demands les grévistes tiennent bon dans leurs revendications;∎ they're hanging out for 10 percent ils insistent pour obtenir 10 pour centfamiliar fréquenter□ ;∎ she hangs out with a group of artists elle fréquente un groupe d'artistesêtre suspendu au-dessus de, planer sur;∎ (a) thick fog hung over the town un brouillard épais flottait au-dessus de la ville;∎ a question mark hangs over his future un point d'interrogation plane sur son avenir;∎ a heavy silence hung over the meeting un lourd silence pesait sur l'assemblée;∎ she has got the threat of redundancy hanging over her head or her une menace de licenciement plane sur elle;∎ I can't go out with exams hanging over me avec les examens qui approchent, je ne peux pas sortir;∎ we've got the threat of eviction hanging over us nous risquons d'être expulsés d'une minute à l'autre(a) (be united → people) se serrer les coudes(b) (be consistent → alibi, argument, plot etc) (se) tenir; (→ different alibis, statements) concorder➲ hang up(a) Telecommunications raccrocher;∎ to hang up on sb raccrocher au nez de qn∎ to hang with sb traîner avec qn□ -
20 hinauslehnen
hinauslehnenhind73538f0au/d73538f0s|lehnenBeispiel: sich hinauslehnen se pencher [au-]dehors; Beispiel: sich aus dem Fenster/aus dem Auto hinauslehnen se pencher par la fenêtre/à l'extérieur de la voiture
- 1
- 2
См. также в других словарях:
pencher — [ pɑ̃ʃe ] v. <conjug. : 1> • 1530; pengier « être hors de son aplomb » 1256; lat. pop. °pendicare, class. pendere « pendre » I ♦ V. intr. 1 ♦ Être ou devenir oblique, cesser d être vertical en prenant un équilibre instable ou une position… … Encyclopédie Universelle
se pencher — ● se pencher verbe pronominal être penché verbe passif Courber son corps en avant : Il est interdit de se pencher par la fenêtre. Courber son corps, une partie de son corps, dans telle direction, se courber vers quelqu un, quelque chose : La mère … Encyclopédie Universelle
La Rubrique-à-Brac — Rubrique à brac La Rubrique à brac est une série d albums de bande dessinée créée par Gotlib en 1968 qui eut un très grand succès. Elle fait suite aux Dingodossiers dont Gotlib était le dessinateur et René Goscinny, le scénariste. Sommaire 1… … Wikipédia en Français
La Rubrique-à-brac — Rubrique à brac La Rubrique à brac est une série d albums de bande dessinée créée par Gotlib en 1968 qui eut un très grand succès. Elle fait suite aux Dingodossiers dont Gotlib était le dessinateur et René Goscinny, le scénariste. Sommaire 1… … Wikipédia en Français
Rubrique-a-brac — Rubrique à brac La Rubrique à brac est une série d albums de bande dessinée créée par Gotlib en 1968 qui eut un très grand succès. Elle fait suite aux Dingodossiers dont Gotlib était le dessinateur et René Goscinny, le scénariste. Sommaire 1… … Wikipédia en Français
Rubrique-à-brac — est une série de bande dessinée créée par Gotlib en 1968 qui eut un très grand succès. Elle fait suite aux Dingodossiers dont Gotlib était le dessinateur et René Goscinny, le scénariste. Sommaire 1 Style 2 Personnages récurrents 3 … Wikipédia en Français
Rubrique à brac — La Rubrique à brac est une série d albums de bande dessinée créée par Gotlib en 1968 qui eut un très grand succès. Elle fait suite aux Dingodossiers dont Gotlib était le dessinateur et René Goscinny, le scénariste. Sommaire 1 Style 2 Personnages… … Wikipédia en Français
balancer — [ balɑ̃se ] v. <conjug. : 3> • XIIe; de 1. balance I ♦ V. tr. 1 ♦ Mouvoir lentement tantôt d un côté, tantôt d un autre. Balancer les bras, les hanches (⇒ onduler) en marchant. Balancer un enfant pour l endormir. ⇒ bercer. Les vagues… … Encyclopédie Universelle
rampe — [ rɑ̃p ] n. f. • 1584 « ce qui grimpe »; de ramper « grimper » 1 ♦ Plan incliné entre deux plans horizontaux. Rampe conduisant d une terrasse à une autre. Rampe pour voitures dans un garage, rampe d accès. « la ville [Sancerre] est enveloppée de… … Encyclopédie Universelle
sur — 1. sur [ syr ] prép. • 1080; sovre Xe; sore 980; la forme sur vient d un crois. avec sus; lat. super ou supra I ♦ Marquant la position « en haut » ou « en dehors » … Encyclopédie Universelle
sûr — 1. sur [ syr ] prép. • 1080; sovre Xe; sore 980; la forme sur vient d un crois. avec sus; lat. super ou supra I ♦ Marquant la position « … Encyclopédie Universelle